Karukku [Bama] on *FREE* shipping on qualifying offers. Karukku. Bama is the pen-name of a Tamil Dalit woman, from a Roman Catholic family. She has published three main works: an autobiography, Karukku, ; a novel, . 30 May Using Bama’s Karukku as a case-study, it explores the shift between the Dalit writing, Bama, trauma, subaltern, testimonio, witnessing.
|Published (Last):||5 March 2004|
|PDF File Size:||13.96 Mb|
|ePub File Size:||11.96 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
There’s a problem loading this menu right now. She rose to fame with her autobiographical novel Karukkuwhich chronicles the joys and sorrows experienced by Dalit Christian women in Tamil Nadu. I have always loved reading about the emotionally open and evocative relationships that women share with themselves, their bodies, their several identities. The narrative pace is very humdrum, and the sentences are repetitive and boring.
A part of baka three, and an earlier version of the introduction appeared in Kunapipi, volume XIX, number 3,edited by Dr. Then it was translated into other languages such as Malayalam, Telugu and Kannada, in all of which it was well received.
Karukku was my healing: Bama Faustina | National Herald
If you are a seller for this product, would you karukkk to suggest updates through seller support? Much can be learnt about a society by observing the games kkarukku play because children imitate adults flawlessly. The tension throughout Karukku is between the self and the community: Bama karu,ku on two aspects, religion and caste to throw light on the oppression Dalits face. Thanks for telling us about the problem. To wish that those friends would read Karukku would be immature and ridiculous; but I do hope, at least once in their life time, they find time to listen intently to what people like Bama have to say!
Bama had her early education in baka village. I feel anyone who wants to know what it is like to be low caste and christian in India should read this book. I wish I read it in tamil But I couldn’t get hold of the tamil version. The baja is written in a very specific dialect Southern Tamil which definitely looses at least some of the lyricality and the rhythms in translation and may appear redundant to some.
Chimmamanda Ngozie Adichie who is one of my favourite authors, says in The Danger of a Single Story, that there is an bana danger in reducing human beings to just a single story; by doing so we are dehumanising them. My first encounter with Dalit writing – and it was heartbreaking, beautiful and powerfully moving. I wish to believe that my first hypothesis is true inspite of enough evidence in favour of the second one.
She does not, for example, seem to have access to liberation theologians as does Vidivelli, in a parallel autobiography, Kalakkal.
Education also becomes one of the most prominent factors, for the story reveals the hypocrisy tha A short and a gripping read! Irrespective of whichever caste you were born into, if you have ever been subjected bwma feel unworthy of yourself by anybody be it society, government, family or friendsthen you are a Dalit. My parents read it.
They portray caste-discrimination practised in Christianity and Hinduism. Social Women’s history Feminist history Timeline of women’s rights other than voting. Maybe I have the wrong expectations, I don’t know. Share on whatsapp Created with Sketch.
Please excuse me if my tone sounds overweening! Anyone interested in Indian dalits ex-untouchables and Christian conversion must read this amazing book. Just thinking who I should gift this book. I have always been proud of my identity as a feminist, bibliophile and bibliomane. Feb 08, S.
Introduction To Karukku
For him, who is an avid reader, interested in history, literature and politics since childhood, it took years to chance upon this book. As well as this subversion of received Tamil, all Dalit writing is marked by certain other characteristics.
Karukku is concerned with the single issue of caste oppression within the Catholic Church and its institutions and presents Bama’s life as a process of lonely self-discovery. Share on twitter Share on googleplus Share on linkedin Created with Sketch.
The story of that conflict and its resolution forms the core of Karukku. Refresh and try again. Originally written in Tamil, this translation catapulted this book into international recognition and it has been widely read and celebrated, discussed and analyzed in variety of ways.
Feb 28, Supriya rated it did not like it. Somehow this book didn’t work for me. She refers neither to Ambedkar nor to Periyaar, who not only attacked the caste system, but whose remarkable speeches and writings against the oppression of women were published in under the title Pen Yenh Adimaiynanat? Karukku means palmyra leaves, which, with their serrated edges on both sides, are like double-edged swords. In her preface, Bama draws attention to the symbol, and refers to the words in Hebrews New Testament’For the word of God is living and active, sharper than any two – edged sword, piercing to the division of soul and spirit, of joints karuiku marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart’ Hebrews 4: Jarukku rated it liked it Sep 13, Her narrative is nuanced in exploring her intersecting identities as Dalit and woman in detail.
The first autobiography In when a Dalit woman left the convent and wrote her autobiography, the Tamil karukkj industry found her language unacceptable.